Keine exakte Übersetzung gefunden für موضع الخدمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch موضع الخدمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The participation of women in all of these employment programs and services is monitored.
    وكانت مشاركة المرأة في جميع هذه البرامج والخدمات موضع مراقبة.
  • To facilitate trade by SMEs, liberalization of market access for mode 4, which is de-linked from commercial establishment, is necessary.
    وهذه الشركات تدخل التجارة الدولية من خلال التجارة الإلكترونية عبر الحدود، ومن خلال الانتقال مؤقتاً إلى توريد خدمات موضعية للزبائن.
  • Outsourcing and offshore activities involving low-cost developing countries are increasingly important and are linked with on-site delivery of services, which is expected to reach 3.3 million jobs and US$136 billion in wages by 2015.
    وأنشطة الاستعانة بالمصادر الخارجية والأنشطة الخارجية التي تهم البلدان النامية المنخفضة التكلفة أصبحت هامة بشكل متزايد ولها صلة بالتسليم الموضعي للخدمات الذي ينتظر أن يصل إلى 3.3 موطن عمل و1.36 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة من حيث الأجور بحلول عام 2015(2).
  • The further development of country service frameworks was welcomed, provided effective implementation could be assured.
    وأردف قائلا ان زيادة تطوير أطر الخدمات القطرية موضع الترحيب شريطة التمكّن من التنفيذ الفعّال.
  • Programmes must be put in place to ensure housing and basic social services to meet the needs of all.
    وينبغي أن توضع البرامج موضع التنفيذ لكفالة أن الخدمات السكانية والخدمات الاجتماعية الأساسية تلبي احتياجات الجميع.
  • As a first step in this direction, a publication entitled Operationalizing UNIDO's Corporate Strategy: Services and priorities for the medium term 2004-2007 was issued in early 2004 and distributed to all Professional staff within UNIDO.
    وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، صدرت في بداية عام 2004 وثيقة بعنوان وضع استراتيجية اليونيدو المؤسسية موضع التنفيذ: الخدمات والأولويات المقررة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 وجرى توزيعها على كافة موظفي اليونيدو من الفئة الفنية.
  • A publication entitled Operationalizing UNIDO's Corporate Strategy—Services and priorities for the medium term 2004-2007, which encompasses all relevant documents (the corporate strategy and documents GC.10/14 and GC.10/CRP.4) has been printed and circulated to all headquarters and field staff.
    وقد طُبع منشور عنوانه "وضع استراتيجية اليونيدو المؤسسية موضع التنفيذ - الخدمات والأولويات المقرّرة للأجل المتوسط 2004- 2007" يتضمّن جميع الوثائق ذات الصلة (الاستراتيجية المؤسسية والوثيقتين GC.10/14 وGC.10/CRP.4) وعُمّم على جميع موظفي المقر والميدان.
  • Another outstanding area is development of the modalities for operationalizing GATS Article IV.
    ومن المسائل الأخرى التي لا تزال قائمة ما يتمثل في تحديد الطرائق الخاصة بوضع المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات موضع التنفيذ.
  • In 2001, on-site services contributed US$3.7 billion of revenues in India out of a total of US$ 7.7 billion.
    وفي عام 2001 أسهمت الخدمات الموضعية بمداخيل قدرها 3.7 من مليارات دولارات الولايات المتحدة في الهند من أصل مبلغ إجمالي قدره 7.7 مليار دولار.
  • The Inspector suggests that the relative costs of outsourcing and in-house provision, as well as the quality of service, should continue to be scrutinized on a regular basis.
    ويقترح المفتش أن تكون التكاليف النسبية للتعاقد الخارجي من ناحية والأداء الداخلي من ناحية أخرى، فضلاً عن جودة الخدمة، موضع تمحيص دائم على أساس منتظم.